«В важных вопросах главное не искренность, а стиль»: в театре Маяковского премьера спектакля «Как важно быть серьезным»
«Только внешнее обаяние и выдерживает испытание временем…»
В Московском академическом театре имени Владимира Маяковского сезон завершили комедией знаменитого английского писателя Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным» в постановке режиссера Анатолия Шульева в содружестве с художником Мариусом Яцовскисом. Роль аристократки Леди Брэкнелл исполняет Светлана Немоляева, а дочь героини Гвендолен Ферфакс играет внучка артистки Полина Лазарева. Обе высокомерны, достаточно язвительны, но стараются держать себя в рамках приличия, хоть и позволяют себе иногда шалости: первая угоняет велосипед у каноника Чезюбла, доктора богословия (Виталий Ленский, Игорь Марычев), а вторая – в сцене тет-а-тет со своим избранником, которым она вертит, как хочет, стоит ей только взмахнуть пальцем, как тот мгновенно оказывается у ее ног и вообще там, куда она только укажет.
По сюжету два джентльмена Викторианской эпохи мечтают понравиться своим избранницам. Тогда они придумывают достаточно рискованную игру. Оба называют себя Эрнестом, что в английском языке созвучно слову «серьезный». Почему-то их дамы решили, что именно так должны звать избранника. Впрочем, оно и понятно, ведь речь идет об их репутации. А быть серьезным – очень престижно. Но игра юношей запутывает события так, как нельзя было и предположить, что еще больше подчеркивает комичность ситуации и приводит к огромному количеству недоразумений. Чем же обернется в итоге невинная проделка молодых людей?
Фантазия одного человека буквально переворачивает жизнь каждого!
«В семейной жизни вдвоем скучно – втроем весело», – говорит Алджернон Монкриф (Илья Никулин) еще в самом начале спектакля, который достаточно скептически относится к факту женитьбы. А сам совсем скоро будет добиваться сердца прекрасной Сесили Кардью (Анастасия Дьячук), которую опекает землевладелец, почетный мировой судья Джон Уординг (Иван Выборнов), который на самом деле оказывается братом Алджерона и племянником Леди Брэкнелл, которая узнает гувернантку Сесили Мисс Призм (Зоя Кайдановская), которая случайно положила рукопись в коляску, а ребенка в чемодан и потеряла его по ошибке…
Пространство решено с помощью вращающегося круга. Зритель видит сначала небольшую комнату с зелеными стенами и тремя картинами, а затем белую – с колоннами и роялем. И это движение по кругу вызывает ассоциацию с выражением «круговорот событий». Здесь и вправду все закручивается так, что финал для тех, кто не знаком с пьесой, может оказаться очень даже неожиданным.
Как ни старайся, а сделать эту пьесу серьезной при всем желании не получится: в самом тексте автора много шуток, каламбура, сатиры и едких, но очень точных замечаний. Речь персонажей изобилует метафорами. Многие фразы героев, особенно Леди Брэкнелл звучат как эпиграммы. Вот только некоторые из них:
«Когда ты будешь наконец помолвлена, то тебе об этом сообщат. Или я, или твой отец. Помолвка для леди вообще должна быть сюрпризом!»
«Вы не входите в список женихов, но я могу Вас в него внести».
«Платишь одни налоги всю жизнь и даже после смерти с тебя их дерут».
«Родственники – скучнейший народ на свете: они никак не могут понять, когда надо жить и когда умирать».
«Все женщины становятся похожими на своих матерей. В этом их трагедия».
«Когда мы уже примирились с этой утратой (смертью – примеч. автора), его внезапное возвращение к жизни доставляет мне боль».
«В каждом человеке есть что-то хорошее».
«В последнее время я заметила за Вами пагубную привычку – самостоятельно мыслить».
«Даже для самых закоренелых грешников всегда в этой жизни остается надежда».
«Я ненавижу долгие помолвки. Все это позволяет супругам лучше узнать друг друга, а это совершенно не допустимо».
«Женщина никогда не должна быть пунктуальна в своем возрасте».
Постановка получилась легкой, доброй, в меру ироничной, без каких-либо излишних подтекстов – в лучших театральных традициях. Здесь нет какого-то особого оригинального прочтения, зато есть строго выдержанная стилистика и, если можно б было так сказать, даже – грация. Конечно, персонажи утрируют свои характеры, но именно это и придает спектаклю особый шарм и обаяние.
Драматург написал эту пьесу специально для Лондонского театра Святого Джеймса в 1894 году по заказу Джорджа Александра. Сначала было четыре акта, причем автор написал их в разных тетрадках, но сегодня сохранилось лишь две. Одна находится в Британском музее, а вторая – в Америке. Затем рукописи были перепечатаны и в машинописном варианте осталось три действия. Но заказчик убедил Уайльда сделать произведение еще короче.
Доподлинно известно, что в пьесе использованы реальные места действия и имена. И не случайно автор делает приписку: «легкомысленная комедия для серьезных людей». Во второй половине XIX века во времена развития буржуазного общества действительно было очень важно быть серьезным, появляются различные философские течения, критикуется капитализм.
А что же сегодня? Прошло более 125 лет с момента первой постановки. А в XXI веке взрослые люди тоже пытаются быть очень серьезными, но именно это нередко и приводит к комическим ситуациям. А уж понятия о семейной жизни, сватовстве и выгоде и вовсе, похоже, ничуть не изменились. И по-прежнему никому из нас не чужды простые человеческие чувства. При этом отсутствие глубокого драматизма и обилие юмора позволяют зрителю действительно хорошо отдохнуть вечером в зрительном зале и от души посмеяться над самими собой, в том числе.
- Чем тогда займемся?
- Ничем.
- О, заниматься ничем – это тяжкий труд!..