Мурат Дюзгюноглу: Для меня важно, что зрители почувствуют от картины
Московский международный кинофестиваль прошел в российской столице с 19 апреля по 26 апреля. В программе были представлены более 250 работ из 50 стран мира. Одним из участников фестиваля стал турецкий режиссер Мурат Дюзгюноглу с фильмом «Меж псом и волком». В программе «Культ личности» на «МИР 24» он раскрыл секрет успеха и рассказал, как обстоят дела с популярностью русских фильмов в Турции.
Мы встретились с вами на Московском международном кинофестивале. Ваш фильм «Меж псом и волком» участвует в основной конкурсной программе. И это уже не первая картина, с которой вы приезжаете на этот фестиваль. Несколько лет назад вы привозили фильм «Халев». Но вернулись домой без приза. Какие ожидания в этот раз?
Когда я нахожусь в процессе съемок фильма, я в последнюю очередь думаю о наградах. Для меня важно, что зрители почувствуют от картины, что они в ней увидят. И самое главное, какое впечатление картина произведет, что останется у зрителей в сердце после просмотра.
В этом году очень много драм на фестивале. Как вам кажется, отборщикам больше нравятся такие фильмы? Они их цепляют больше, чем комедии или что-то романтическое?
Присутствует такая тенденция, что драмы на фестивали действительно отправляют чаще. Поскольку комедии и романтические фильмы зачастую серьезно не воспринимаются. Однако любопытно, что и среди обычных зрителей драмы тоже пользуются популярностью. Скорее всего, люди идут на такие фильмы, чтобы увидеть схожие истории.
В России очень популярны турецкие фильмы, сериалы. Это в первую очередь комедии, романтические фильмы. Как вам кажется, в чем секрет такого успеха турецкого кинопроизводства в России?
Турецкий кинематограф и сериалы популярны во всем мире. Это вторая индустрия после голливудской. Когда в Аргентине я увидел постер фильма, который я снимал, мне было очень приятно. Несколько причин популярности турецких картин могу назвать. В нашем кинематографе умеют хорошо рассказать историю. Это крайне важно. В турецких фильмах постоянно присутствует интрига и сюжеты очень необычные. Это если коротко, потому что о турецком кинематографе можно говорить очень долго.
А любят ли в Турции российское кино?
Конечно. Этот процесс начался еще с 50−60-х годов. В то время много русских режиссеров стали популярны в Турции. Михаила Ром, Михалков, Кончаловский, Андрей Тарковский. За русскими фильмами закрепилось такое понятие, как интеллектуальный кинематограф. В первую очередь благодаря Тарковскому, потому что его картины повлияли на турецкую интеллигенцию в то время и влияют сейчас. Если у турка спросить про русский кинематограф, он скажет про Тарковского. Еще отмечу то, что культурные связи России и Турции очень сильны. Речь не только о кино, но и о литературе. Из точки зрения истории мы прошли похожие испытания, и нас очень многое связывает.
У нас пересняли турецкий хит «Постучись в мою дверь». Как вы относитесь к ремейкам, возникают ли у вас мысли что-нибудь переснять?
У меня были мысли сделать ремейк старого турецкого фильма. Но всегда есть риск, что ремейк окажется хуже оригинала. Но бывает и наоборот, что ремейк превосходит оригинал. В таком случае новое прочтение я приветствую и отношусь положительно. Практика ремейков распространена преимущественно в коммерческом кино. В Турции делают ремейки корейских сериалов, в России делают ремейки турецких проектов.