Ошибка в английском едва не привела к столкновению самолетов над Москвой
Москва, 15 января. Эксперты Росавиации установили, что опасное сближение самолетов над аэропортом «Внуково» произошло из-за трудностей перевода. Пилот бизнес-джета перепутал значения английских предлогов «at» и «in», что едва не привело к столкновению его самолета с военным «Ту-134», сообщает телеканал LifeNews.
Бизнес-джет направлялся из белорусского Гомеля в Москву и должен был сесть во «Внуково». Военный самолет следовал с авиабазы «Шайковка» под Калугой в рязанский аэропорт «Дягилево». На территории Московской области их пути пересеклись на критическом расстоянии три километра друг от друга.
В этот момент у самолетов начала сигнализировать система предупреждения.
Как оказалось, пилот понял указание диспетчера так, будто ему следует в 13:17 (время по Гринвичу) снизиться с эшелона 150 до эшелона 110. На самом деле ему было указано опуститься до указанной точки через 17 минут.
Ситуацию спас бдительный стажер диспетчера, который обратил внимание, что самолеты следуют в опасной близости друг от друга – на эшелонах 150 и 154. Земным службам удалось развести два воздушных судна, направив частный лайнер ниже и изменив курс военного самолета в сторону города Венева Тульской области.
Эксперты пока не приняли решение о том, кто виноват в создании опасной ситуации. Вместе с тем они обратили внимание на недостаточную квалификацию и внимательность диспетчеров аэропорта.
Похожий случай произошел во «Внуково» в октябре этого года, когда на опасное расстояние сблизились два самолета Boeing, прибывавших из Анапы и Минеральных Вод. Один лайнер пролетел над другим на расстоянии в 50 метров. В аварии, которую удалось предотвратить, могли погибнуть 200 человек.