Посол Ирана в России: Произведения Искандера мы переведем на персидский
Посол Ирана в Российской Федерации Мехди Санаи, присутствовавший на церемонии прощания с Фазилем Искандером, рассказал о планах перевести книги российского классика на персидский язык.
Об этом он сообщил во время панихиды в Большом зале Центрального дома литераторов. Подробности с места событий сообщает корреспондент телеканала «МИР 24» Екатерина Дегтерева.
По словам Санаи, Искандера хорошо знают не только в России, но и в Иране: «он имел по-настоящему мировой авторитет», поэтому в планах - перевести его книги на персидский язык, чтобы «мудрость Искандера оставалась с нами надолго, а молодые писатели смогли продолжать его путь».
Писатель и поэт Фазиль Абдулович Искандер умер 31 июля 2016 года от острой сердечной недостаточности. Он был известен как автор знаменитых произведений «Созвездие Козлотура», «Сандро из Чегема», «Кролики и удавы», «Думающий о России и американец», «Школьный вальс», «Стоянка человека», «Софичка».
Президент России Владимир Путин выразил соболезнования семье умершего. В 2000-х годах Фазиль Искандер был награжден орденами «За заслуги перед Отечеством» четвертой, третьей и второй степеней, а в 1994-м и 2014-м удостоился Государственных премий Российской Федерации за вклад в отечественную литературу.
Еще до начала панихиды у Большого зала ЦДЛ собрались друзья и поклонники писателя, на сцене установили траурные венки от президента России, правительства Москвы, издательств, диаспоры Абхазии, откуда был родом писатель. Проститься с ним прибудут президент Абхазии Рауль Хаджимба, экс-премьер РФ Сергей Степашин, коллеги и родные классика.
Искандер будет похоронен 2 августа на Новодевичьем кладбище рядом с могилами композитора Андрея Эшпая и политика Александра Починка.