Популярная французская книжная серия Livre de Poche начнет выпускать детективный роман британской писательницы Агаты Кристи «Десять негритят» под названием «Их было 10». Такому решению способствовало огромное количество обращений в социальных сетях, сообщает ТАСС.
Из самого текста произведения уберут слово «негр», которое фигурирует на протяжении всего повествования, оно будет заменено на «солдат». Аналогичную трансформацию претерпит Негритянский остров, он станет Солдатским.
Как сообщил правнук писательницы Джеймс Причард, в момент создания книги язык был другим, в частности, в ней использовалась лексика, которая сегодня забыта. Он также убежден: если бы писательница была жива, она бы расстроилась, что некоторые из использованных ею терминов могут нанести оскорбление людям.
«Я почти уверен, что оригинальное название никогда не использовалось в США, а в Великобритании было изменено в 1980-х годах. Сейчас мы меняем его повсюду», – высказался Причард.
Он отметил, что внесенные корректировки в тексте никак не отразятся на атмосфере повествования.
Ранее «МИР 24» писал, как США и Европа борются с дискриминацией. В частности, в Британии на кладбище домашних животных снесли могильный камень из-за того, что пса звали Ниггер.