В Санкт-Петербургском театре глухих состоялась премьера спектакля «Дело глухонемых»
В Петербургском театре глухонемых премьера. О том, как ставят спектакли на жестовом языке, а также о тишине, которая может быть громче любых слов, в сюжете корреспондента телеканала «МИР 24» Анастасии Стуровой.
Мурашки, так они выглядят на жестовом русском языке. Но в этом театре это понятие в объяснениях не нуждается – все ясно без слов.
Эту премьеру готовили с особым трепетом: спектакль «Дело глухонемых» стал режиссерским дебютом для Бориса Шелковского.
За основу взяли реальный судебный процесс, сфабрикованный чекистами в 20-х годах прошлого века в Петрограде. Среди фигурантов – режиссер театра глухих.
«Самое сложное – это когда нужно сделать страх, тревогу, беспокойство, слезы», – отметила актриса Санкт-Петербургского театра глухих Александра Пешина.
На сцене в роли переводчика Ленинградского Общества глухонемых Иды Игнатенко, которую вынудили написать донос, Александра Пешина. Ей 22 года. И это ее первая роль.
Вслух здесь не говорят. Артисты координируют друг друга из-за ширм. Самое важное зачитывает диктор – проводник для зрителя слышащего.
Виталий Такс, актер театра и кино, русский жестовый язык выучил недавно. Чтобы работать со слабослышащими артистами. В этом спектакле на нем все мужские партии.
От определения «сурдопереводчик» здесь решительно отказываются: «диктор», говорят, правильнее. К тому же жестовый язык, говорит Виталий, как иероглиф. Так легко ошибиться.
«Они очень образно умеют сказать это. Но это не всегда звучит по-русски правильно, литературно. И наша задача немножко адаптировать его и положить, как говорится, в клювик слышащему зрителю», – сказал актер, переводчик жестового языка Виталий Такс.
В день премьеры аншлаг в зале – лучшая благодарность.
Поднятые ладони – это овации. И они для артистов сейчас громче любой тишины.
Санкт-Петербургский театр глухих работает с 2016 года. В его репертуаре десятки спектаклей для взрослых и юных зрителей.