Услышать искусство: театр в Северной Осетии адаптировал спектакль для слабовидящих
Северо-Осетинский академический театр адаптировал спектакль для незрячих. Комментатор описывает происходящее на сцене: декорации, действия и мимику актеров. На премьере побывал корреспондент «МИР 24» Чермен Улубиев.
Желтый знак для слабовидящих, таблички со шрифтом Брайля, лифты со звуковым сопровождением – это в Северо-Осетинском академическом театре есть. Но полноценно наслаждаться спектаклями инвалиды по зрению все равно не могли до сегодняшнего дня.
Дотронуться до декораций и реквизита – обязательный элемент посещения спектакля незрячими. Так им будет легче понимать происходящее на сцене.
Всем особым гостям выдают наушники. В них описываются действия актеров – тифлокомментарий.
Сегодня на сцене гоголевский «Ревизор». В роли тифлокомментатора –дипломированный специалист и профессиональная актриса Александра Сопова. Может составлять тексты и вести прямое тифлокомментирование. Говорит, главное в ее профессии, не перетягивать одеяло на себя.
Тифлокомментирование обсуждали на конгрессе национальных театров России в прошлом году. Спустя несколько месяцев Северо-Осетинский академический театр презентует первый такой спектакль. Артисты волнуются, хотя происходящее на сцене незрячие все равно не увидят.
Первый показ посетили около 15 незрячих. Билеты им приобрел благотворительный фонд. Павел Тигиев часто посещает библиотеки для слепых, бывал и на театральных спектаклях. К активности призывает и других.
В Северо-Осетинском театре планируют подготовить своих специалистов по работе с незрячими. Пока в России не более ста профессиональных тифлокомментаторов.