Гоголь на суахили. Русский дом в Танзании передал 500 экземпляров переведенного «Ревизора» в Национальную библиотеку страны
Русский дом в Танзании осуществил перевод пьесы Николая Гоголя «Ревизор» на суахили и передал 500 экземпляров в Национальную библиотеку страны. Об этом сообщает ТАСС со ссылкой на Россотрудничество.
«Русский дом в Танзании перевел «Ревизора» на суахили. Название звучит как Mkaguzi wa serikali. Пятьсот экземпляров передали Национальной библиотеке Танзании. Перевод и верстку сделали сами сотрудники Русского дома», — сообщили в Россотрудничестве.
Исполняющая обязанности директора Национальной библиотеки Танзании Ренхема Ндумбаро отметила, что благодаря сотрудничеству с Русским домом жители восточноафриканской страны теперь могут ознакомиться с русской классической литературой. Она подчеркнула важность таких проектов для детей и взрослых.
Художница, иллюстрировавшая книгу, Мария Суворова рассказала, что ее иллюстрации были созданы с учетом культурных особенностей Танзании, чтобы произведение было более близким для местных читателей.
«Надеюсь книга вам понравится».
Книги будут переданы в региональные библиотеки и школы Танзании. Российский центр науки и культуры в Дар-эс-Саламе активно работает над переводом произведений русских авторов на суахили. Уже изданы произведения Пушкина, Гоголя, Достоевского, Островского, Куприна и Толстого.
Ранее в посольстве Узбекистана в Москве прошел вечер узбекской поэзии. В торжественном мероприятии приняли участие знаменитые востоковеды, общественные и культурные деятели. На встрече также презентовали книгу «Антология современной узбекской поэзии» в русских переводах и отметили день рождения поэта, мыслителя Захириддина Мухаммада Бабура.